1. kafli :
Tķmi til aš byrja
Žetta er pistill fyrir byrjendur. Žeir sem lengi hafa ętlaš sér aš taka loksins skrefiš örlagarķka og gerast fluguveišimenn munu gera žaš nś. Fluguveišar eru ekki erfiš grein mannlegrar sköpunar. En. Žaš er alveg naušsynlegt aš fį leišsögn viš aš kasta. Og smį hugmyndir um hvernig mašur ber sig aš. Ekki vegna žess aš til sé einn sannleikur. Žvert į móti. En žaš er gott fyrir sjįlfstraustiš aš hafa leišbeiningar ķ kollinum. Žessi grein er til aš hjįlpa fleirum aš komast yfir žröskuldinn og fara inn į hinar vķšu veišilendur. Žęr eru óendanlegar. En einhvers stašar veršur aš byrja.
1) Konur
Mig grunar aš margir tvķstķgandi veršandi fluguveišimenn séu konur. Hér er mitt rįš: byrjiš. Fluguveiši er sérlega gott kvennasport - ef viš lįtum eftir okkur aš nota svo óhįtķšlegt orš. Innsęi kvenna er mikilvęgara en kappsemi karla žegar fiskar eru annars vegar. Kraftar karlanna minna virši en nęmi konunnar. Konur: Ykkar tķmi er kominn. Karlar. Muniš aš žetta er fįguš ķžrótt fyrir fķnar hreyfingar og tilfinningasemi. Žetta er fyrsta heilręšiš til karla. Leyfiš bęši karllegum og kvenlegum eigindum aš njóta sķn.
2) Flókiš mįl?
Fluguveiši er sįraeinföld ef mašur vill, og hśn er uppfull af leyndardómum sem manni endist ekki lķfiš til aš kanna. Mitt rįš er žaš sem Stefįn Jónsson heitinn gaf mér: gefšu žig leyndardóminum į vald, vertu ķ žessu af lķfi og sįl, og žś munt fį mun meiri įnęgju śt śr žvķ en ella. En flókiš mįl er žetta ekki. Ekki einfalt heldur, en ķ žvķ felst galdurinn.
3) Gręjudella?
Nei. En eins og nęstum allt annaš sem varšar fluguveiši er svariš lķka jį. Gręjudella getur veriš hluti af flugveiši, en žarf alls ekki aš vera žaš, og ég męli gegn žvķ. Ein góš stöng, eitt einfalt hjól. Góš stöng ķ alla veiši kostar innan viš tuttugu žśsund krónur, er nķu feta löng, fyrir lķnu nśmer įtta. Frambęrilegt hjól sem endist lengi žarf ekki aš kosta meira en 6-7000 krónur. Og svo mikilvęgir smįhlutir: veišimannagleraugu (til aš vernda augun), smįklippur į girnistauminn, nokkrar flugur. En listinn yfir "hjįlpartęki" veišimannsins er óendanlegur og um hvert žessara tękja stendur lifandi og heit umręša. Geymdu hana. En. Ekki kaupa žaš alódżrasta ķ byrjun. Žaš reynist dżrt aš lokum. Fįšu rįš hjį góšum veišimanni sem žś treystir.
4) Leišsögn?
Ég byrjaši sjįlfur aš kasta flugu samkvęmt bęklingi sem ég keypti ķ bśš. Eyddi svo mörgum dżrmętum veišistundum eigrandi um eyšimörk fįfręšinnar. Žetta er ekki "geršu žaš sjįlf/ur" athöfn. Leišsagnaržörf er kannski helsti žröskuldurinn fyrir žį sem vilja byrja. Fyrsta skrefiš er aš fį leišsögn. Fara į kastnįmskeiš. Og svo er hitt: fluguveišimenn eru ótrślega gjafmildir į rįš og hafa óendanlega gaman af žvķ aš mišla til annarra. Žś gerir vini eša kunningja ķ hópi fluguveišimanna stóran greiša meš žvķ aš bišja um hjįlp. En nśmer eitt: lęršu aš kasta hjį góšum kennara. Žaš marg borgar sig.
5) Kastiš
Žaš flóknasta. Žvķ mišur. Og lykillinn aš velgengni. Undirstöšuatrišin verša aš vera į hreinu. Įstęšan er ekki sś aš venjulegt fólk geti ekki komiš sér upp ašferš til aš slęma śt flugu. Megin įstęšan er sś aš įn leišsagnar lendir mašur ķ žvķ aš festast ķ óvana. Žį žróast mašur afskaplega hęgt sjįlfur. Framtķš žķn sem fluguveišimanns er fólgin ķ žvķ aš verša góšur kastari. Enginn góšur veišimašur er lélegur kastari, enginn lélegur kastari er góšur veišimašur.
6) Stöngin
Žaš mikilvęgasta og žaš eina sem er verulega mikilvęgt ķ gręjum. Ekki ganga blindur inn ķ einhverja veišibśš aš bišja um "stöng". Žvķ mišur eru ekki allir afgreišslumenn vandanum vaxnir. Sumir eru meiri sölumenn en veišimenn. Ašrir flękja mįliš um of meš erfišum spurningum sem žś vissir ekki einu sinni aš hęgt vęri aš spyrja, hvaš žį aš svara. Ég hef mķnar skošanir į stöngum, en fer ekki śt ķ vörumerki. Žetta mį segja: Kauptu eins dżra stöng og žś hefur efni į - upp aš vissu marki. Ég endurtek: hęgt er aš fį mjög góša stöng fyrir innan viš 20 žśsund krónur - lķfsförunaut. Eyddu meiru ķ stöng, minna ķ hjól. Hentug stöng fyrir ķslenskar ašstęšur, og byrjanda sem vill geta veitt lax og silung jöfnum höndum, er nķu - nķu og hįlfs - feta stöng, fyrir lķnu nśmer įtta. Flóknara er mįliš ekki.
7) Hjól og lķna
Einfalt hjól gerir allt sem gera žarf. Sį afgreišslumašur ķ veišibśš er ekki mikils virši sem ekki getur leišbeint og sett lķnuna upp į hjóliš fyrir žig. Flestir byrja į flotlķnu, og uppgötva fljótt aš žeir žurfa lķka sökklķnu, hęgtsökkvandi eša hrašsökkvandi. Til aš lina kvölina sem fylgir völinni legg ég til aš žś fįir žér fyrst flotlķnu. Į enda hennar lętur žś bśšarmann setja lykkju til aš aušvelda žér aš skipta um tauma. Į tauminn sjįlfan setur žś lķka lykkju og tengir žetta tvennt saman eins og afgreišslumašurinn kennir žér.
Taumafręšin eru frumskógur, en hafšu žetta ķ huga:
a) Žś getur keypt girnistaum sem er frammjókkandi, oft merktur žekktum framleišendum. Framan į hann hnżtir žś svo višbótargirni, eftir ešli veišanna. Ef žś ert ķ Ellišavatni setur ķ ca 2-4 punda girni framan į, ef žś ert ķ Soginu aš veiša lax gętir žś žess aš ekkert grennra en 20 pund sé fremst. Spuršu bśšarmanninn śt frį žeim veišum sem žś stundar.
b) Nś er algengt aš nota tauma sem eru svokallašir "polyleaders", geršir śr sams konar efni og lķnan, en meš mismunandi sökkhraša. Sumir fljóta, ašrir fara hratt meš fluguna nišur. Žeir eru ekki ódżrir, en endast oft vel. Framan į žį hnżtir žś svo girni, ca 1 metra eftir žvķ sem viš į. Ašrir taumar eru "ofnir" taumar, eša "braided", og gegna alveg sama hluverki og "polyleaders". Žeir eru góš framlenging af lķnunni, leggja fluguna vel fram og eru meš mismunandi sökkhraša.
Hvort sem žś notar frammjókkandi girnistaum, "polyleader" eša ofinn taum, er hnżtt į hęfilegt girni framan į sjįlfan tauminn. Žetta er spottinn sem flugan er hnżtt į. Hann eyšist eftir žvķ sem mašur skiptir oftar, en aušvelt aš aš sjį viš žvķ meš žvķ aš endurnżja hann. Ķ žeim tilgangi gengur mašur meš girni į sér į litlum spólum. Žaš er af mismunandi sverleika eftir veišum hverju sinni.
Dęmi: 1.5-3 punda girni er mjög fķnt. Margir framleišendur merkja sverleika girnis meš brotum śr millimetrum, eša tölustafnum X. Žvķ fleiri X, žvķ grennra girni. 6x er hįrfķnt og gott ķ smįbleikju. 1x er įgętt ķ smįflugur fyrir sęmilega urriša ķ straumvatni. Laxinn er ekki nęrri jafn vandlįtur į taumefni, fyrir hann notaršu 15-20 punda girni, jafnvel sverara ef žś ert ķ Laxį ķ Ašaldal, Selį eša Soginu. En žaš er nś oršiš ansi mikill kašall.
Heilręši: Finndu verslun sem žś kannt vel viš, ręddu viš verslunarmanninn og byggšu upp traust og kunningsskap. Sjįlfur tengi ég lķnu, taum og girni saman meš lykkju ķ lykkju. "Polyleaderinn" tengist lķnunni meš lykkju ķ lykkju, girniš tengist svo viš hann meš lykkju ķ lykkju, eša meš blóšhnśti. Žetta er ekki fķnlegt og gęta žarf vel aš reglulega hvort lykkjurnar séu traustar. Ašrir munu segja žér aš lęra betri hnśta aš treysta ekki ruglinu ķ žessum manni. Kosturinn viš "lykkju ķ lykkju" er einfaldleikinn žegar manni er kalt eša žarf aš flżta sér. Ókosturinn er hęttan į žvķ aš lykkjan skaddist og gefi sig. En žaš er ókostur sem varšar alla tauma. Žess vegna žarf aš gęta aš reglulega hvort allt sé ķ lagi. Byrja hverja veišivakt į žvķ aš treysta tauma meš žvķ aš reyna į žį. Lķka hnśtinn sem heldur flugunni.
2. kafli:
Nś förum viš į veišar
Viš skulum ekki tefja okkur į žvķ aš ręša hvernig allt er gręjaš, frį hjóli og fram ķ flugu, žvķ žaš lęrir žś af öšrum. Aš setja stöng rétt saman, žręša lķnu, setja upp taum - žaš er lķtiš mįl, sem žś fęrš hjįlp viš. Fįšu hjįlp, alveg endilega, žvķ annars sóar žś tķma sem betur vęri variš ķ veišar.
Veišileyfi
Į žessum sķšustu og verstu tķmum žorir mašur varla aš anda oršinu. En žś žarft veišileyfi. Margir gera žau mistök aš halda jólin strax, fara "ķ fķna į" žvķ žaš er jś draumurinn. Žaš eru mikil mistök aš fórna peningum ķ dżr leyfi sem mašur er ekki veišimašur til aš nżta almennilega. Ódżr silungsleyfi fįst um allt land. Žeir sem lengst ganga vilja meina aš mašur eigi aš ęfa köst ķ vötnum žar sem enginn fiskur sé, žvķ žį trufli ekki veišivon. Svo langt geng ég ekki. Faršu mörg góš kvöld ķ silung, vötn eša smįspręnur sem ekki kosta mikiš, og ęfšu žig aš kasta, bregša viš fiski, landa og njóta lķfsins. Žį fęršu mun meira śt śr veišiferšinni žegar, og ef, žś skyldir vilja į dżrari miš. Sem er alls ekki vķst.
Flugan
Kannski ašal mįliš. Žś spyrst fyrir um góša flugu fyrir žaš vatn sem žś ętlar aš veiša ķ. Og fęrš įbendingar. En eitt gleymist. Aš segja žér hvaša stęrš į aš nota. Stęršin skiptir kannski mestu, og flestir žeirra sem byrja kjósa of stórar flugur. Žaš er nefnilega žęgilegra aš hnżta žęr į, og svo getur fiskurinn ekki viljaš eitthvaš "svona lķtiš". Silungar borša ótrślega smįar lirfur og flugur. Faršu heldur nišur ķ #14 žótt žér finnist žęgilegra aš hnżta į #10. Og svo er annaš: "flugur" eru ekki bara žessar flugur meš vęngjum og stéli. Sjįšu Peacock. Einfaldra getur agn ekki veriš, en er ekki beint "fluga". Mörgum byrjanda veitist erfitt aš skilja aš einfaldar pśpur og lirfur, mjög smįar, geta veriš besta agniš fyrir silunga. Žvķ sölumenn eru duglegir aš selja žęr skrautlegustu. Hér į flugum.is er nęgilegt lesefni til aš hjįlpa ķ žessum efnum.
Brögš
Žaš sem menn lęra alltof seint. "Ég er bśinn aš standa ķ allan dag, kasta og kasta, žaš er fiskur um allt en hann tekur bara ekki". Žessi algenga kvörtun fluguveišimanna er byggš į misskilningi. Ef fiskurinn er "um allt" žį tekur hann. Hann žarf bara aš sjį rétta flugu, viš réttar ašstęšur, borna fram meš réttum hętti. Sem sagt: ef fiskurinn tekur ekki, žį ert žś aš gera eitthvaš rangt, ekki hann. Skiptu um veišiašferš. Žaš getur fališ ķ sér žetta: skipta um flugu, skipta um stęrš į flugunni sem er undir, eša skipta bęši um stęrš og flugu. Hitt er kannski mikilvęgara: aš hreyfa fluguna rétt. Hvort sem er ķ į eša vatni er mikilvęgt aš flugan hreyfist rétt. "Rétt" getur veriš hvaš sem er, og žaš sem er rétt nśna, getur veriš rangt į eftir. Žaš skiptir miklu mįli aš lįta fluguna hreyfast į žann hįtt sem vekur įhuga fisksins. Žaš gerir mašur meš žvķ aš draga fluguna misjafnlega hratt, eša ofbošs hęgt, eša misjafnlega rykkjótt ķ stöšuvatni, eša lįta strauminn bera hana į breytilegan hįtt ķ nįnu samspili viš žaš hvernig mašur dregur lķnuna inn. Žetta virkar flókiš - en žś ert aš VEIŠA žegar į žvķ stendur! Jį, nś loksins ertu ekki bara flugukastari, heldur fluguVEIŠImašur. Og mundu: žetta lęrir mašur smįtt og smįtt. Ekki örvęnta heldur skemmtu žér viš aš spį ķ žennan innsta kjarna veišinnar. Og žś ert į réttri leiš. Žetta er höfušgaldurinn viš fluguveišar. Mašur er alltaf aš!
Sveigjanleiki
Mašur temur sér žennan eiginleika aldrei nógu vel. Aš vera sveigjanlegur žżšir ķ mķnum huga aš vera sķfellt aš bregšast viš ašstęšum. Skipta um brögš sem mašur beitir. Vertu skapandi ķ hverju sem žś gerir. Ķ sumum gjöfulum vötnum žar sem ég veit af fiski kasta ég sömu flugunni aldrei oftar en žrisvar ef hann tekur ekki. Ef fiskurinn tekur ekki žegar ég veit aš hann er bśinn aš sjį hana, žį er mįl aš skipta. Eša skipta um staš. Eša skipta um ašferš viš aš draga fluguna.
"Vindhnśtar"
Eitt af žessu sem byrjendur verša fyrir. Į girnistauminn koma hnśtar žegar žś kastar. Į veišimannamįli heitar žeir "vindhnśtar", en eru "vond köst hnśtar" ķ raun. Ég ętla aš spara mér fręšilegu śtskżringuna, en žegar žeir koma į tauminn ertu ekki aš lįta stöngina vinna rétt: lķnan į aš leggjast bein aftur įšur en žś byrjar framkastiš. Hitt er freistandi: aš lįta žessa eilķfu hnśta vera. Žaš er stórhęttulegt. Hnśtur į tauminum veikir hann verulega. Margur fiskurinn į lķf sitt aš žakka leti veišimanns sem ekki skipti um taum žegar "vindhnśtur" var kominn į. Renndu tauminum milli fingra til aš athuga reglulega hvort allt sé ķ lagi. Athugašu ķ leišinni hvort flugan sé į, heil og ósködduš. Byrjendur eiga til aš slį henni nišur fyrir aftan sig, eša slį henni af meš of snöggum rykkjum. Jį, margt er böliš viš veišar. Ekki batnar žaš žegar hann tekur.
Heilręši: vertu ķ sambandi. Sambandi viš fluguna. Andlega og lķkamlega - žrįšurinn milli žķn og hennar er lķnan.
3.kafli:
Algengar spurningar
Žaš eru ótrślegustu hlutir sem mašur hefur lęrt og tileinkaš sér meš harmkvęlum sem fluguveišimašur. Raunar svo margir, aš mašur er alveg hissa į žvķ aš mašur skuli nokkurn tķman hafa įtt įnęgjustund viš vatn eša į. Žaš er svo margt sem mašur žarf aš brasa viš og enginn man aš kenna manni. Fluguveišar eru ekkert sem mašur hristir fram śr erminni. Ekki frekar en annaš sem gott er ķ lķfinu. Ķ žessum byrjendapistli vil ég minnast į eitt og annaš sem styttir mönnum leiš gegnum brasiš, ķ dżršina.
Algeng spurning
Hvaš gerir mašur viš lķnuna sem vill hrśgast nišur fyrir framan mann viš lappirnar žegar mašur dregur hana inn meš vinstri hönd, en ekki upp į hjóliš? Góšur punktur. Mašur lętur hana bara liggja. Įn žess aš stķga į hana. (Vinur minn missti risalax ķ Grķmsį žegar lykkja vafšist um ökla.) Mašur velur sér staš til aš standa žar sem lķnan liggur til frišs ķ vatninu, tilbśin aš renna śt ef fiskur tekur, eša žegar mašur kastar nęst. Snillingar taka hana til sķn ķ hönk ķ vinstri hönd, samtķmist žvķ aš žeir draga hana inn. Klaufar lįta lķnuna leggjast ķ grjót, žar sem hśn festist og eyšileggst. Stundum veišir mašur ķ straumvatni žar sem straumurinn vill hrifsa slakann og gera manni lķfiš leitt. Žį fer mašur aš ęfa sig aš taka hana upp ķ hönk, og er į leiš meš aš verša snillingur. Ef žś ert į rólegu kvöldi uppi viš Ellišavatn į hnédjśpu vatni ręš ég žér aš lįta bara lķnuna liggja, žś getur alveg lęrt aš hanka hana upp sķšar. En žaš veršur žś aš gera. Ef žś ert ķ grófu grjóti mįttu alls ekki lįta hana liggja. Og ef žś ert ķ žungum straumi er vonlaust aš lįta hana liggja, straumurinn tekur hana og žś getur ekki kastaš.
Sem sagt: žaš vęri snjallt aš lęra bara strax aš taka lķnuna upp ķ hönk ķ vinstri hönd um leiš og žś dregur inn.
Aš bregša viš fiski.
Hvaš gerir mašur žegar hann loksins tekur? Jahį. Žetta er įlķka flókin spurning og: Er guš til? Grunnreglan er žessi: raušvķn meš kjöti, hvķtvķn meš fiski. Eša: žś bregšur viš silungi, žś lętur lax taka til sķn slaka įšur en žś festir ķ honum. Į silungsveišum žar sem von er į mišlungs og smįum fiski er žetta reglan: Um leiš og žś finnur tökuna, eša grunar töku, žį žrżstir žś lķnunni fast aš handfangi stangarinnar meš vķsifingri žeirrar handar sem heldur į stönginni og reisir hana. Žś "lęsir" lķunni, um leiš og žś reisir stöngina. Žį strekkist į lķnunni og hann er į. Žś munt lenda ķ fiski žar sem žś finnur ašeins smį högg, og ekkert meir. Žį ertu of seinn aš brega viš. Žį getur žś reynt aš kippa til žķn meš vinstri hönd, um leiš og žś reisir stöngina. Žetta er grófari ašferš en hin, og venjulega séršu žį fiskinn taka góša skvettu į hinum endanum. Stundum sleppur hann, stundum er žetta upphafiš aš minnisstęšum slag.
Ķ öllum venjulegum silungsveišum gerir žś žetta tvennt: heldur viš lķnuna og lyftir stönginni. Žess vegna er mikilvęgt aš hafa stöngina ekki mikiš reista žegar flugan er śti, heldur lįta hana benda nišur į vatnsflötinn žar sem flugan er stödd. Žannig fęršu gott samband og getur brugšiš snöggt viš meš žvķ aš lyfta stönginni.
Žegar von er į haršsęknum urriša getur veriš vafamįl aš bregša of hart viš. Viš žessar veišar lęrir mašur smįm saman aš bregša viš og sleppa lausu - samtķmis. Um leiš og žś finnur tökuna strekkir mašur į lķnunni, til aš festa, en sleppir alveg samstundis til aš fiskurinn fįi nęgan slaka til aš djöflast um leiš og hann finnur festuna. Trśiš mér: žetta veršur partur af taugakerfinu. En žangaš til... missir mašur dżrmęta fiska.
Um laxinn gilda flóknari fręši. Um žaš mįl hafa veriš skrifašar margar bękur. Best er aš vona aš hann festi sig sjįlfur. En stundum er mašur ekki svo heppinn. Grunnreglan viš laxveišar er žessi: žegar flugan er komin į ferš ķ strauminum tekur veišimašurinn ca. fašm af lķnu ķ lausa hönk milli vinstri handar og hjólsins. Žar dinglar žessi hönk frjįls. Um leiš og takan kemur (žś finnur aš lķnan stoppar, eša kippt er ólundarlega ķ) žį sleppir žś lausu. Kenningin er sś aš žį snśi laxinn sér meš fluguna og festi sjįlfur ķ. Žegar žś finnur aš lķnan er aš byrja aš renna śt af hjólinu lyftir žś stönginni til aš herša ašeins į. Setja fast
Žį ertu gjörsamlega bśinn į taugum og ekkert nema ęšri mįttarvöld bjarga žér frį aš hnķga nišur og drukkna. Ef heppnin er meš ertu ennžį meš lax į žegar žś kemst til ręnu. Žess vegna žarftu aš passa aš bremsan į hjólinu sé ekki stķf. Laxinn fęr žį friš til aš strika śt įn žess aš žś rķfir śr honum.
Algeng mistök silungsveišimanna eru aš bregša of hart viš laxi og rķfa fluguna śt śr honum. Laxveišimenn ķ silungi eru hins vegar alltof svifaseinir. En nś er kominn tķmi til aš óska žér til hamingju.
Žś ert ekki lengur bara meš įhyggjur af žvķ aš koma flugunni śt. Žś ert kominn meš įhyggjur af žvķ hvaš žś eigir aš gera žegar hann tekur. Hvķlķkar framfarir!
4. kafli:
Fiskarnir
Viš reiknum meš žvķ aš fyrir tilstušlan žessa pistils hafi fjölmargir nżir fluguveišimenn bęst ķ žann ešla hóp sem nś lemur vötn og įr. Viš höfum fariš liš fyrir liš yfir žaš sem byrjandinn žarf aš vita svo sumariš verši sem best. Hér er rétt aš staldra viš. Žegar aš veišivatni kemur er um margt aš hugsa. Žaš sem er gamalreyndum refum nįnast ešlislęgt, er byrjanda flókiš mįl. Žess vegna legg ég til aš žessi pistill fari ķ sérstakt śrklippusafn meš vatnsheldu plasti utan um, til aš taka meš sér ķ veišitśra og lesa reglulega. Mig hefur alltaf dreymt um aš verša klassķker.
Fleira sem žś žarft aš vita
Eitt af žvķ sem enginn segir žér, en er alveg naušsynlegt aš vita, er hvernig žś heldur į stönginni mešan žś veišir. Flestir eru ótrślega hamingjusamir žegar žeir hafa komiš flugunni śt, eru bśnir aš taka lķnuna réttum tökum og eru aš veiša. Standa bķsperrtir meš stöngina upp ķ loftiš. Žaš er rangt. Žess vegna endurtek ég žetta. Sambandiš viš fluguna algjört grundvallaratriši. Žess vegna bendir stöngin alltaf į žann staš sem flugan er. Hśn bendir nišur į viš. Og hśn bendir į fluguna. Žannig myndast minnsti hugsanlegi slaki į lķnunni sem liggur ķ hönd žér.
Tökum dęmi: fluguveišimašur kastar ķ įrstraum, žvert, eins og algengt er. Straumurinn grķpur fluguna sem rekur nišur, og straumurinn grķpur lķka lķnuna sem dregst ķ bug nišur undan veišimanninum - ef hann fylgir ekki flugunni eftir meš stangaroddinum. Žar meš er kominn slaki į lķnuna, og veišimašurinn tekur ekki eftir, eša finnur of seint, aš fiskur tekur. Žaš sama gildir ef stönginni er haldiš uppréttri. Žį myndast smį slaki į lķnuna sem liggur nišur aš vatninu. Žegar tekiš er ķ hana į hinum endanum veršur stöngin aš bogna fyrst, įšur en mašur finnur tökuna. Flestir byrjendur halda aš allar tökur séu įžekkar: bara kippt ķ. Svo er ekki. Ķ sumum vötnum, eins og Ellišavatni eša Hlķšarvatni, getur bleikjan tekiš svo grannt og svo varlega aš ķtrustu athygli er krafist. Žį žarf stöngin aš vķsa nišur aš vatninu og ķ įtt aš flugunni. Žetta er gullvęg regla. Jafnvel risalaxar eiga žaš til aš snušra viš fluguna og rjįtla viš hana. Ef žś missir af slķkum merkjum er eins vķst aš žś gangir burt, sįr og sśr. En žetta eru mikilvęgar vķsbendingar um aš nś sé aš fęrast fjör ķ leikinn!
Žś munt jafnvel sjį veišimenn standa meš stangaroddinn ofanķ vatninu. Žeir veiša djśpt!
Hnśturinn
Geršu eitt fyrir sjįlfan žig: ęfšu žig aš skipta um flugur. Ef žś tķmir aš borga góša fjįrhęš fyrir veišileyfi, ęttir žś aš geta séš af 1-2 klst. ķ aš ęfa fluguskiptingar. Freistingin er svo mikil žegar mašur er kominn lengst śt ķ į, eša er loppinn į fingrum viš vatn, aš "ę, veiša bara į sömu fluguna įfram". Vanur veišimašur skiptir um flugu į 30 sekśndum. Gefšu žér mķnśtu. Lęršu hnśtinn og mundu žetta: Notašu munnvatniš. Jį, kęru vinir. Ég man žegar ég stóš ķ beljandi straumi, ķ stórgrżti og ęrandi hįvaša, og reyndi aš hnżta flugu į nżja granna girniš. Alltaf brast hnśturinn. Hvaš eftir annaš. Trśiš mér: ég fer ekki oft į eintal viš almęttiš. Allra sķst um hnśta. En žarna lį viš. Ég vissi sem sagt ekki aš įšur en mašur heršir hnśtinn vętir mašur hann meš munnvatni. Annars brennur girniš žegar mašur heršir.
Og svo er hitt: mašur treystir hnśtinn. Alltaf. Ég ętla ekki aš segja frį žvķ žegar ég var ķ vašandi torfu silunga sem tóku žurrflugur eins og óšir, og ég skipti śr straumflugu yfir ķ Black gnat nśmer 14 og lét hana detta ķ opiš giniš į - ja, žiš hefšuš įtt aš sjį žaš gin, stórt var žaš. En meira sį ég ekki. Flugulķnan fór śt eins og hendi vęri veifaš, og žar fór flugan af. Mér lį of mikiš į til aš treysta hnśtinn - sem er alltaf vesen žegar flugan er smį. En žaš gerir mašur.
Fiskurinn
Allt žaš sem hér hefur veriš sagt ķ snżr aš veišimanninum eša gręjunum hans. Žaš mikilvęgasta er eftir: fiskurinn. Okkur hęttir til aš gleyma honum.
Silungar og laxar eru villt dżr. Žessi dżr eru ekki sérlega skynsöm, og hafa nęr engar gįfur. (Ég veit samt aš viš viljum hefja žessa fiska į stall, og geri sjįlfur, en žetta er lķffręšileg stašreynd.) Fiskanir fara aš ešlishvöt. Žetta er grundvallaratriši til skilnings į žeim. Ef hętta er į feršum flżja žeir. Miklu fleiri fiskar tapast óveiddir, en žeir sem veišast - vegna óvarkįrni veišimanna. Žaš žarf aš lęšast aš fiskum. Ekki vaša meš lįtum. Skrušningur ķ grjóti berst langar leišir ķ vatni. Allt hljóš berst lengra ķ vatni en lofti. Horfšu, hlustašu, veiddu varlega. Žessi rįš gef ég frekar til aš minna sjįlfan mig į, en aš ég eigi von į aš žiš fariš eftir žeim. Žvķ mišur.
Fluguveišar
Fluguveišar eru létt listgrein - eša ķžrótt, ef menn heimta aš vera óhįtķšlegir. En žęr kalla į vitręna og skynręna įstund - samtķmis. Fluguveišimašur er vešurfręšingur, skordżrafręšingur, fiskifręšingur - nįttśrufręšingur; allt žetta undir einum veišihatti. Mašur er ķ stöšugu samspili viš nįttśruöflin, sem alltaf eru breytileg. Sumir skrį hjį sér, fęra til bókar: vešur/vatn/flugu/staš/tķma - nįlgast fiskana vķsindalega. Sjįlfur fer ég žveröfugt aš: lęt reynslu, lęrdóma og vonbrigši og sigra safnast saman ķ einhverju sem veršur į endanum innsęi. En ašferširnar byggjast bįšar į söfnun upplżsinga og śrvinnslu. Mašur er alltaf aš lęra og er aldrei viss. Og žó. Hvķlķkur sigur aš sitja eins og ég gerši į bakkanum ķ fyrra, meš litla bróšur śti ķ į aš kasta į kunnan staš. Horfši į skżin og hlustaši į vindinn og kallaši svo stundarhįtt: Nś tekur hann! Og žaš gerši 'ann. Ķ sömu andrį. Heppni? Ekki aš tala um. Ég bara vissi aš einmitt žį kęmi taka.
Góša skemmtun viš fluguveišar. Hér eftir veršur aldrei snśiš. Žś ert nż og betri kona. Eša mašur. Til hamingju!